PROBLEM ADEKVATNOG PREVOĐENJA OSNOVNIH PRAVNIH TERMINA U BOGIŠIĆEVOM "OPŠTEM IMOVINSKOM ZAKONIKU"

Аутори

  • Ana Elaković Nenadović Univerzitet u Beogradu Filološki fakultet

DOI:

https://doi.org/10.19090/i.2013.24.349-357

Кључне речи:

Valtazar Bogišić, Opšti imovinski zakonik za Knjaževinu Crnu Goru, pravna terminologija, kodifikacija, običaji, metodologija, lingvistika, kontrastivna analiza, neologizmi

Сажетак

U radu će biti podvrgnuti kontrastivnoj analizi ključni termini: zakon (νóμος), običajnost (ἕθος) i običajno pravo. U tu svrhu ćemo razmotriti antičko izvorno značenje ovih termina, njihovo prevođenje i upotrebu u modernim evropskim i slovenskim jezicima. U drugom delu biće istraživano uvođenje novih pravnih termina od strane Valtazara Bogišića prilikom sastavljanja Opšteg imovinskog zakonika za Knjaževinu Crnu Goru.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Објављено

20. 05. 2016.

Како цитирати

Elaković Nenadović, A. (2016). PROBLEM ADEKVATNOG PREVOĐENJA OSNOVNIH PRAVNIH TERMINA U BOGIŠIĆEVOM "OPŠTEM IMOVINSKOM ZAKONIKU". ИСТРАЖИВАЊА, часопис за историју, (24), 349–357. https://doi.org/10.19090/i.2013.24.349-357

Bрој часописа

Секција

Чланци

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.