PROBLEM ADEKVATNOG PREVOĐENJA OSNOVNIH PRAVNIH TERMINA U BOGIŠIĆEVOM "OPŠTEM IMOVINSKOM ZAKONIKU"

Autori

  • Ana Elaković Nenadović Univerzitet u Beogradu Filološki fakultet

DOI:

https://doi.org/10.19090/i.2013.24.349-357

Ključne reči:

Valtazar Bogišić, Opšti imovinski zakonik za Knjaževinu Crnu Goru, pravna terminologija, kodifikacija, običaji, metodologija, lingvistika, kontrastivna analiza, neologizmi

Apstrakt

U radu će biti podvrgnuti kontrastivnoj analizi ključni termini: zakon (νóμος), običajnost (ἕθος) i običajno pravo. U tu svrhu ćemo razmotriti antičko izvorno značenje ovih termina, njihovo prevođenje i upotrebu u modernim evropskim i slovenskim jezicima. U drugom delu biće istraživano uvođenje novih pravnih termina od strane Valtazara Bogišića prilikom sastavljanja Opšteg imovinskog zakonika za Knjaževinu Crnu Goru.

Downloads

Download data is not yet available.

Objavljeno

20. 05. 2016.

Kako citirati

Elaković Nenadović, A. (2016). PROBLEM ADEKVATNOG PREVOĐENJA OSNOVNIH PRAVNIH TERMINA U BOGIŠIĆEVOM "OPŠTEM IMOVINSKOM ZAKONIKU". ISTRAŽIVANJA, časopis Za Istoriju, (24), 349–357. https://doi.org/10.19090/i.2013.24.349-357

Broj časopisa

Sekcija

Članci

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.